- ギュツラフ訳ハジマリニコノ カシコイモノ ゴクラクトモニゴザル。ベッテルハイム訳コノ カシコイモノ ハジマリニ シヤウテイト トモニ ヲタン。ヘボン・ブラウン訳この言靈(ことだま)ははじめに神(かみ)とともにあり明治元訳この道(ことば)は太初(はじめ)に神(かみ)と偕(とも)に在(あり)きニコライ・中井訳是(こ)の言(ことば)は太初(はじめ)に神(かみ)と共(とも)に在(あ)り。ラゲ訳是(これ)元始(はじめ)に神(かみ)の御許(おんもと)に在(あり)たるものにして、永井直治訳此の者は初に神と偕にありき。大正改訳聖書この言は太初に神とともに在り、Textus Receptusουτος ην εν αρχη προς τον θεονKing James VersionThe same was in the beginning with God.バチェラー訳Nei Itak anak ne atpaketa Kamui tura no an nisa ruwe ne.