『ヨハネによる福音書』1章5節 / Gospel according to John, Chapter 1, Verse 5

  • ギュツラフ訳
    コノ ヒカリワ クラサニ カ〃ヤク、 タ〃シワ セカイノ クライ ニンゲンワ カンベン シラナンダ。
  • ベッテルハイム訳
    コノ ヒカリャ クラサニ カガヤキ、 タダ クラサスヤ コレヤ ワカランタン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    光(ひかり)は暗(くらき)にてりて 暗(くらき)はこれをさとらざりし
  • 明治元訳
    光(ひかり)は暗(くらき)に照(て)り暗(くらき)は之(これ)を曉(さと)らざりき
  • ニコライ・中井訳
    光(ひかり)は暗(くらやみ)に照(て)り、暗(くらやみ)は之(これ)を蔽(おほ)はざりき。
  • ラゲ訳
    光(ひかり)闇(やみ)に照(て)ると雖(いへど)も、闇(やみ)之(これ)を曉(さと)らざりき。
  • 永井直治訳
    また光は暗に輝く、されど暗はそれを悟らざりき。
  • 大正改訳聖書
    光は暗黒に照る、而して暗黒は之を悟らざりき。
  • Textus Receptus
    και το φως εν τη σκοτια φαινει και η σκοτια αυτο ου κατελαβεν
  • King James Version
    And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.
  • バチェラー訳
    Nei pekere kunne-i ta at, kunne-i anak ne nei ambe eramushkare nisa ruwe ne.