『ヨハネによる福音書』1章8節 / Gospel according to John, Chapter 1, Verse 8

  • ギュツラフ訳
    コノ ヒトワ ヒカリワ ナイ、 タ〃シワ ヒカリ ユエ ダンキヲカタル タメニ。
  • ベッテルハイム訳
    アノ ヒト コノヒカリヤ アランタン, タダ アノ ヒカリ ユエ ショフコショル タメニ ツカータイン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    かれはそのひかりにあらざれども ひかりについて證(あかし)をたつるためにきたりし
  • 明治元訳
    彼(かれ)は光(ひかり)に非(あら)ず光(ひかり)に就(つい)て證(あかし)を作(なさ)ん爲(ため)に來(きた)れり
  • ニコライ・中井訳
    彼(かれ)は光(ひかり)に非(あら)ず、乃(すなはち)光(ひかり)の事(こと)を證(しょう)せん爲(ため)に遣(つかは)されたり。
  • ラゲ訳
    彼(かれ)は光(ひかり)に非(あら)ずして、光(ひかり)を證明(しようめい)すべき者(もの)たりしなり。
  • 永井直治訳
    彼は光にあらず、されど光に就きて證するためなりしなり。
  • 大正改訳聖書
    彼は光にあらず、光に就きて證せん爲に來れるなり。
  • Textus Receptus
    ουκ ην εκεινος το φως αλλ ινα μαρτυρηση περι του φωτος
  • King James Version
    He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.
  • バチェラー訳
    Shinuma anak ne nei a pekere shomo ne, nei pekere gusu paweteshu ki kuni gusu