『ヨハネによる福音書』1章9節 / Gospel according to John, Chapter 1, Verse 9

  • ギュツラフ訳
    コノ マコト ヒカリ ミナ ニンゲン セカイエ クル カ〃ヤク。
  • ベッテルハイム訳
    ソレ マコト ヒカリヤ ヲノヲノ セカイニ キヨフル ヒ ヒトニ カガヤキヨン
  • ヘボン・ブラウン訳
    それ世界(よ)にきたりてもろ〳〵の人をてらすものはまことのひかりなり
  • 明治元訳
    夫(それ)すべての人(ひと)を照(てら)す眞(まこと)の光(ひかり)は世(よ)に來(きた)れり
  • ニコライ・中井訳
    眞(まこと)の光(ひかり)あり、凡(およ)そ世(よ)に來(きた)る人(ひと)を照(てら)す者(もの)なり。
  • ラゲ訳
    御言(みことば)こそ、]此(この)世(よ)に出來(いできた)る凡(すべ)ての人(ひと)を照(て)らす眞(まこと)の光(ひかり)なりけれ。
  • 永井直治訳
    すべての人を照らす光、眞なる者は世に來りつつありき。
  • 大正改訳聖書
    もろもろの人をてらす眞の光ありて、世にきたれり。
  • Textus Receptus
    ην το φως το αληθινον ο φωτιζει παντα ανθρωπον ερχομενον εις τον κοσμον
  • King James Version
    That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.
  • バチェラー訳
    an gunʼne. Moshirʼotta ek nen ne yakka otta pekere atte son no pekere an ruwe ne.