- ギュツラフ訳アノ ヒトビト ユフタ. オマエワ タレガ, チシンカラ ナニヲ モノ ユフカ,ワシドモヲ ツカイニ ヤータ ヒトビトニ ヘント コタエル。ベッテルハイム訳マタ トウテ,イマシ タレガ ヤタガヤ, ドウノ ウイニ ノヲ イウガ, ワツタア ツカヨル モノニ キヤノ ヘント コタヘヨガ。ヘボン・ブラウン訳つひにヨハンネにいひけるは 汝(なんぢ)はたれぞや われらをつかはすものにこたへをなさんに おのれにつひてなにをいひけるや明治元訳是(ここ)に於(おい)て彼等(かれら)また問(とひ)けるは爾(なんぢ)は誰(たれ)なるか我儕(われら)を遣(つかは)しし者(もの)に我儕(われら)が答(こたへ)を爲(なし)得(う)るやう我儕(われら)に告(つげ)よ爾(なんぢ)みづから如何(いか)に謂(いふ)やニコライ・中井訳彼等(かれら)之(これ)に謂(い)へり、爾(なんぢ)は誰(たれ)ぞ、我等(われら)を遣(つかは)しゝ者(もの)に答(こたへ)を爲(な)さしめよ、爾(なんぢ)は己(おのれ)の事(こと)を如何(いか)に云(い)ふか。ラゲ訳斯(かく)て彼等(かれら)、汝(なんぢ)は誰(たれ)なるぞ、我(われ)等(ら)を遣(つか)はしし人々(ひとびと)に答(こた)ふる事(こと)を得(え)しめよ、自(みづか)ら己(おのれ)を何(なん)と稱(しよう)するぞ、と云(い)ひしかば、永井直治訳是の故に彼にいへり、汝は誰なるか。我等を遣はしし者に答へ得るやう、汝自身に就きて汝は何といふや。大正改訳聖書ここに彼ら言ふ『なんぢは誰なるか、我らを遣しし人々に答へ得るやうにせよ、なんぢ己につきて何と言ふか』Textus Receptusειπον ουν αυτω τις ει ινα αποκρισιν δωμεν τοις πεμψασιν ημας τι λεγεις περι σεαυτουKing James VersionThen said they unto him, Who art thou? that we may give an answer to them that sent us. What sayest thou of thyself?バチェラー訳Nei Uweingara guru e ne ya? Shomo ani itak nisa ruwe ne. Tambe, gusu shinuma otta nei utara ene hawe okai-hi :— Un payere utara otta ese itak chi ki eashkai kuni ne :— Eani nen ne ya? un eramande wa un kore. Yaiepeka no nep e ye ya? sekoro itak.