- ギュツラフ訳ヨハンネス ヂンギヲ カタアテ ユフタ. ワシ カミワ ウナジ コト ヰへバト テンカラ アマクダル, ヒトノ ウエニ オルノヲ ミタ。ベッテルハイム訳ヨハンヤ マタ シヨフコシ イウニ, ワネヤ シイシン, スガタ ハウトニ ニシテ, テン カラ クダテ, アレガ ウイニ トマヨス ミタン。ヘボン・ブラウン訳ヨハンネまた證(あかし)していひけるは われ聖靈(みたま)鴿(はと)のごとくにして天(てん)よりくだり そのうへにとゞまるをみたり明治元訳ヨハネまた證(あかし)して曰(いひ)けるはわれ靈(みたま)の鴿(はと)の如(ごと)く天(てん)より降(くだ)りて其(その)上(うへ)に止(とどま)れるを見(み)たりニコライ・中井訳イオアン又(また)證(しょう)して曰(い)へり、我(われ)は聖神(せいしん)、鴿(はと)の如(ごと)く天(てん)より降(くだ)りて、彼(かれ)に止(とゞま)るを見(み)たり。ラゲ訳ヨハネ又(また)證明(しようめい)して云(い)ひけるは、我(われ)は[聖(せい)]靈(れい)が鳩(はと)の如(ごと)く天(てん)より降(くだ)りて彼(かれ)の上(うへ)に止(とどま)り給(たま)ふを見(み)たり。永井直治訳またヨハネ證をなして云ひけるは、われ天より鴿の如く降り、且つ彼の上に居りたまふ靈を看たり。大正改訳聖書ヨハネまた證をなして言ふ『われ見しに、御靈鴿のごとく天より降りて、その上に止れり。Textus Receptusκαι εμαρτυρησεν ιωαννης λεγων οτι τεθεαμαι το πνευμα καταβαινον ωσει περιστεραν εξ ουρανου και εμεινεν επ αυτονKing James VersionAnd John bare record, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him.バチェラー訳Orowa, Yoannes paweteshu ki wa ene itak-hi :— Ramat anak ne kusu-wep nei no an katuhu nei no ran wa Shinuma kata reu shiri ku nukan nisa ruwe ne,