『ヨハネによる福音書』1章34節 / Gospel according to John, Chapter 1, Verse 34

  • ギュツラフ訳
    ワシワ ミタ, ヂンギヲ カタアタ. コノ コト ゴクラクノ ムスコ。
  • ベッテルハイム訳
    ワガ ミタル トウリ シヨフコシ, コノ ヒト シヤウテイノ ムスコ ダウ (クワ ダウ)。
  • ヘボン・ブラウン訳
    われみてこれは神(かみ)の子(こ)なりと證(あかし)せり
  • 明治元訳
    我(われ)これを見(み)て其(その)神(かみ)の子(こ)たるを證(あかし)せり
  • ニコライ・中井訳
    我(われ)之(これ)を見(み)、而(しかう)して其(その)神(かみ)の子(こ)たるを證(しょう)せり。
  • ラゲ訳
    斯(かく)て我(われ)之(これ)を目擊(もくげき)して、彼(かれ)が神(かみ)の御子(おんこ)たる事(こと)を證明(しようめい)したるなり、と。
  • 永井直治訳
    乃ちわれ覩たり、されば此の者は神の子におはすことを證せるなり。
  • 大正改訳聖書
    われ之を見て、その神の子たるを證せしなり』
  • Textus Receptus
    καγω εωρακα και μεμαρτυρηκα οτι ουτος εστιν ο υιος του θεου
  • King James Version
    And I saw, and bare record that this is the Son of God.
  • バチェラー訳
    Orowa, ku nukan nisa, naa samata, tambe anak ne Kamui Poho ne ani paweteshu ku ki nisa ruwe ne.