- ギュツラフ訳(50) ナタナエル ヘント コタエテ ヒトニ ユフタ. ラビ オマエワ ゴクラクノ ムスコ. ヲマエワ ヰスラエルノ トノサマ。ベッテルハイム訳ナタナエリ コタへテ イブンニ, シ•ヨウ, ナ, ヤ(ナヤ) シヤウテイノ ムスコ (クワ), イスラエリ タミノ キミ。ヘボン・ブラウン訳ナタナヱルこたへていひけるは ラビ あなたは神(かみ)の子(こ)イスラヱルの王(わう)なるぞ明治元訳ナタナエル答(こたへ)て曰(いひ)けるはラビ爾(なんぢ)は神(かみ)の子(こ)なり爾(なんぢ)はイスラエルの王(わう)なりニコライ・中井訳ナファナイル答(こた)へて彼(かれ)に謂(い)ふ、夫子(ラウワィ)、爾(なんぢ)は神(かみ)の子(こ)、爾(なんぢ)はイズライリの王(わう)なり。ラゲ訳ナタナエル答(こた)へて、ラビ汝(なんぢ)は神(かみ)の御子(おんこ)なり、イスラエルの王(わう)なり、と云(い)ひしかば、永井直治訳ナタナエル答へ且つ彼に云ふ、ラビ、汝は神の子におはす、汝はイスラエルの王におはします。大正改訳聖書ナタナエル答ふ『ラビ、なんぢは神の子なり、汝はイスラエルの王なり』Textus Receptusαπεκριθη ναθαναηλ και λεγει αυτω ραββι συ ει ο υιος του θεου συ ει ο βασιλευς του ισραηλKing James VersionNathanael answered and saith unto him, Rabbi, thou art the Son of God; thou art the King of Israel.バチェラー訳Orota Natanaeru ene ese-hi :— Rabbi, Aokai anak ne Kamui Poho E ne ruwe ne, Israeru un utara Shikkashima guru E ne ruwe ne, sekoro itak.