『ヨハネによる福音書』2章1節 / Gospel according to John, Chapter 2, Verse 1

  • ギュツラフ訳
    ミイカ アトニ ガリナヤ クニ カナ トコロエ フルマイヲ シタ, エズスクノ ハハ ソコニ タータ。
  • ベッテルハイム訳
    ミイカ アトニ ガリラエ チカタノ カナ ムラニ ネビキ フルマイ シヨルバ エソガ ハ• アマニ ヲタン,
  • ヘボン・ブラウン訳
    三日(みつか)めにガリラヤのカナにおいて婚禮(こんれい)ありけるに 耶穌の母(はゝ)こゝにあり
  • 明治元訳
    第三日(みつかめ)にガリラヤのカナにて婚筵(こんえん)ありしがイエスの母(はは)も此(ここ)に居(をれ)り
  • ニコライ・中井訳
    第三日(だいさんじつ)に、ガリレヤのカナに婚筵(こんえん)あり、イイススの母(はゝ)も彼處(かしこ)に在(あ)りき。
  • ラゲ訳
    三日(みつか)目(め)にガリレアのカナに婚筵(こんえん)ありて、イエズスの母(はは)其處(そこ)に居(を)れるに、
  • 永井直治訳
    また三日めに、ガリラヤのカナに婚姻ありき。またイエスの母はそこに在りき。
  • 大正改訳聖書
    三日めにガリラヤのカナに婚禮ありて、イエスの母そこに居り、
  • Textus Receptus
    και τη ημερα τη τριτη γαμος εγενετο εν κανα της γαλιλαιας και ην η μητηρ του ιησου εκει
  • King James Version
    And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:
  • バチェラー訳
    Orowa, Gariraya moshirʼun Kana kotan ta rereko ikinne no an toho ta aukore-i an; awa, Yesu koro habo ne yakka nei ita an ruwe ne; samata,