- ギュツラフ訳エズスク ヒトニ ユフタ. オナゴ, ヲマエ ワシトモニ ナニヲ セルカ ワシノ トキニ マダ コヌ。ベッテルハイム訳エソ イブンナカエ, ワネヤ ヲナゴト ノヲノ カ•ワヨル コトノ アガ。 ワ トキヤ マ•ダ クフン。ヘボン・ブラウン訳耶穌かれにいひけるは をんなや われにおいてなんぞあづからんや わが時(とき)いまだいたらず明治元訳イエス彼(かれ)に曰(いひ)けるは婦(をんな)よ爾(なんぢ)と我(われ)と何(なに)の與(かかはり)あらんや我(わが)時(とき)は未(いま)だ至(いたら)ずニコライ・中井訳イイスス曰(いは)く、婦(をんな)よ、我(われ)と爾(なんぢ)と何(なん)ぞ與(あづか)らん、我(われ)の時(とき)未(いま)だ至(いた)らず。ラゲ訳イエズス、婦人(ふじん)よ、其(そ)は我(われ)と汝(なんぢ)とに何(なに)かある、我(わが)時(とき)未(いま)だ來(きた)らずと曰(のたま)ひしかば、永井直治訳イエス彼に云ひ給ふ、婦よ、我にまた汝に何ぞや、我が時は未だ到らず。大正改訳聖書イエス言ひ給ふ『をんなよ、我と汝となにの關係あらんや、我が時は未だ來らず』Textus Receptusλεγει αυτη ο ιησους τι εμοι και σοι γυναι ουπω ηκει η ωρα μουKing James VersionJesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.バチェラー訳Orota Yesu ene itak-hi :— Shiwentep, eani newa Kuani uturuta nep an hawe? Ku pakihi anak naa shomo an ruwe ne, sekoro itak.