- ギュツラフ訳ヒトワ アノ ヒトタチニ ヰマ カイダセ, ヰヒツケ ヤクニ モテ キテ ヤレ. アノ ヒトタチ モテ キタ。ベッテルハイム訳マタ イブンニ, ナマ コミイダキ フルマイノ ツカサドリンカエ トラスワ, トラキヤン。ヘボン・ブラウン訳今(いま)くみてふるまひのつかさにわたせといひければわたせり明治元訳又(また)これを今(いま)挹(くみ)取(とり)て持(もち)ゆき筵(ふるまひ)を司(つかさど)る者(もの)に與(わた)せと曰(いひ)ければ彼等(かれら)わたせりニコライ・中井訳又(また)彼等(かれら)に謂(い)ふ、今(いま)挹(く)みて、司筵者(しえんしゃ)に逓(おく)れ。乃(すなはち)逓(おく)れり。ラゲ訳イエズス又(また)、今(いま)汲(くみ)取(と)りて筵司(ふるまひつかさ)に持(もち)行(ゆ)け、と曰(のたま)ひしかば卽(すなは)ち持(もち)行(ゆ)けり。永井直治訳かくて彼等に云ひ給ふ、今汲み取れ、且つ饗司(ふるまひづかさ)に持ちゆけ。乃ち持ちゆけり。大正改訳聖書また言ひ給ふ『いま汲み取りて饗宴長に持ちゆけ』乃ち持ちゆけり。Textus Receptusκαι λεγει αυτοις αντλησατε νυν και φερετε τω αρχιτρικλινω και ηνεγκανKing James VersionAnd he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.バチェラー訳Orowa :— Tane etaye wa marapto eainukoro guru otta koro wa paye yan, sekoro nei utara otta itak.