『ヨハネによる福音書』2章11節 / Gospel according to John, Chapter 2, Verse 11

  • ギュツラフ訳
    エズスクワ イチバン サキニ フシキナ コトガ カナ トコロニ, ガリナャクニエ ツクウタ, チシンノ クライ ミセル, デシドモト ヒトニ ソンジル。
  • ベッテルハイム訳
    エソ コノ イチバン サチノ フソギナコト (テンジタコト) ガリラエチカタ, カナ ムラニシ, ドウノ サカエス アラワキ, デシノキヤア アレニ シンズタン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    これ耶穌ガリラヤのカナにて竒跡(ことなるわざ)をなすのはじめにしてその貴(たつとき)をあらはし 門徒(でし)かれを信(しん)ぜり
  • 明治元訳
    此(この)事(こと)をイエスがガリラヤのカナにて行(なせ)るは休徴(しるし)の始(はじめ)にして其(その)榮(さかえ)を顯(あらは)せり弟子(でし)かれを信(しん)ず
  • ニコライ・中井訳
    是(か)くの如(ごと)くイイスス ガリレヤのカナに於(おい)て休徴(きうちょう)の始(はじめ)を立(た)てゝ、其(その)光榮(くわうえい)を顯(あらは)せり、其(その)門徒(もんと)彼(かれ)を信(しん)ぜり。
  • ラゲ訳
    是(これ)イエズスの奇蹟(きせき)の始(はじめ)にして、之(これ)をガリレアのカナに行(おこな)ひ、己(おの)が光榮(くわうえい)を顯(あらは)し給(たま)ひしかば、弟子(でし)等(たち)之(これ)を信仰(しんかう)せり。
  • 永井直治訳
    斯くイエスは徴の初をガリラヤのカナにて爲し給ひ、且つその榮光を顯はし給ひたり。されば弟子等彼を信ぜり。
  • 大正改訳聖書
    イエス此の第一の徴をガリラヤのカナにて行ひ、その榮光を顯し給ひたれば、弟子たち彼を信じたり。
  • Textus Receptus
    ταυτην εποιησεν την αρχην των σημειων ο ιησους εν κανα της γαλιλαιας και εφανερωσεν την δοξαν αυτου και επιστευσαν εις αυτον οι μαθηται αυτου
  • King James Version
    This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him.
  • バチェラー訳
    Tap atpake an shirosh Gariraya moshiri un Kan a kotan ta Yesu ki wa, koro nupeki nukare nisa ruwe ne; orowa no, koikara utara Shinuma eishokon nisa ruwe ne na.