『ヨハネによる福音書』2章14節 / Gospel according to John, Chapter 2, Verse 14

  • ギュツラフ訳
    ヒトワ テラヰ ウシ ムクヒツジ, ハト ウル モノヲ, リヤウガヰヤ コシカケテ ヲル モノヲ ミタ。
  • ベッテルハイム訳
    テラノ ウチニ ウシ, ヒツジ ハウト ウヨル モノ, ゼンカイヤア エイキヤウス ミテ アッコト,
  • ヘボン・ブラウン訳
    殿(みや)にて牛(うし)羊(ひつじ)鴿(はと)をあきなふものと兌錢(かねかゆる)ものゝをるを見(み)
  • 明治元訳
    殿(みや)にて牛(うし)羊(ひつじ)鴿(はと)を賣(うる)者(もの)と兌銀(りやうがへ)する者(もの)の坐(ざ)せるとを見(み)
  • ニコライ・中井訳
    殿(でん)に於(おい)て牛(うし)羊(ひつじ)鴿(はと)を市(う)り、及(およ)び兌錢(りやうがへ)する者(もの)の坐(ざ)せるを見(み)たれば、
  • ラゲ訳
    神(しん)]殿(でん)の内(うち)にて牛(うし)、羊(ひつじ)、鴿(はと)を賣(う)る人々(ひとびと)、及(およ)び坐(ざ)せる兩替(りやうがえ)屋(や)等(とう)を見(み)給(たま)ひしかば、
  • 永井直治訳
    かくて彼は神殿のうちにて、牛また羊また鴿を賣る者、また坐して兩替する者を見出だし給へり、
  • 大正改訳聖書
    宮の内に牛・羊・鴿を賣るもの、兩替する者の坐するを見て、
  • Textus Receptus
    και ευρεν εν τω ιερω τους πωλουντας βοας και προβατα και περιστερας και τους κερματιστας καθημενους
  • King James Version
    And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
  • バチェラー訳
    Orowa, Kamui kora kenru ta beko hemhem, hitsuji hemhem, kusuwep hemhem ehok utara nukara, naa samata, ichen itasare utara rok wa okai shiri nukan nisa ruwe ne: