『ヨハネによる福音書』2章15節 / Gospel according to John, Chapter 2, Verse 15

  • ギュツラフ訳
    ヒトワ ナワヲ モテ キテ, クンデ シペヲ コシラエル, ミナミナ ムクヒツジ ウシヲ テラノ ソトエ ダヰテヤル, リヤウガイヤノ ゼニヲ バラマケテ, カキモノ ダヰ ヒクラカヤス.
  • ベッテルハイム訳
    ナワグワ シヤイ ブチ ツクテ, ミナヒト ヒツジト ウシト テラノ ソトニ ウヲタン, ゼンカイヤアガ ゼンヤ ウツキ, ダイヤ タフキヤン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    縄(なわ)を鞭(むち)として衆(もろ〳〵)の羊(ひつじ)牛(うし)を殿(みや)よりいだし かねかゆるものゝ金(かね)をちらし その案(だいを)たをし
  • 明治元訳
    繩(なは)をもて鞭(むち)をつくり彼等(かれら)および羊(ひつじ)牛(うし)を殿(みや)より逐(おひ)出(いだ)し兌銀(りやうがへ)する者(もの)の金(かね)を散(ちら)し其(その)案(だい)を倒(たふ)し
  • ニコライ・中井訳
    繩(なは)を以(もつ)て鞭(むち)を爲(つく)りて、其衆(そのしゅう)及(およ)び羊(ひつじ)牛(うし)を殿(でん)より逐(お)ひ出(いだ)し、兌錢(りやうがへ)する者(もの)の金(きん)を散(ち)らし、其案(そのつくゑ)を倒(たふ)し、
  • ラゲ訳
    繩(なわ)を以(もつ)て鞭(むち)めきたる物(もの)を作(つく)り、彼等(かれら)を悉(ことごと)く[神(しん)]殿(でん)より逐出(おひいだ)し、羊(ひつじ)、牛(うし)をも逐出(おひいだ)し、兩替(りやうがえ)屋(や)の金(かね)を抛(まき)散(ちら)して其(その)案(つくゑ)を覆(くつがへ)し、
  • 永井直治訳
    また繩にて鞭を作り、すべて羊をも牛をも神殿より逐ひだし、兩替する者の小貨幣を散らし、またその臺を倒し給へり。
  • 大正改訳聖書
    繩を鞭につくり、羊をも牛をもみな宮より逐ひ出し、兩替する者の金を散し、その臺を倒し、
  • Textus Receptus
    και ποιησας φραγελλιον εκ σχοινιων παντας εξεβαλεν εκ του ιερου τα τε προβατα και τους βοας και των κολλυβιστων εξεχεεν το κερμα και τας τραπεζας ανεστρεψεν
  • King James Version
    And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;
  • バチェラー訳
    awa, Shinuma ka ani tush kara wa hitsuji newa beko obitta Kamui kora kenru orowa no okeuba; orowa, ichen itasare utara koro ichen ohetu wa koro set horakte;