- ギュツラフ訳ヒトワ ヒトノ カラダノ テラ ユエ コノコトヲ ユフタ。ベッテルハイム訳タダ アレ モト ドウノ テヲ イビザキ アン イウタン。ヘボン・ブラウン訳しかるに耶穌はそのからだのみやをいひしなり明治元訳イエスの如此(かく)いへるは其(その)身(からだ)の殿(みや)を指(させ)るなりニコライ・中井訳然(しか)れども彼(かれ)は其(その)肉體(にくたい)の殿(でん)を指(さ)して云(い)ひしなり。ラゲ訳但(ただ)しイエズスは、己(おの)が體(からだ)の[神(しん)]殿(でん)を斥(さ)して曰(のたま)ひしなり。永井直治訳されど彼は、聖所卽ち彼の體に就きて云ひ給ひしなり。大正改訳聖書これはイエス己が體の宮をさして言ひ給へるなり。Textus Receptusεκεινος δε ελεγεν περι του ναου του σωματος αυτουKing James VersionBut he spake of the temple of his body.バチェラー訳Koroka, Yesu anak ne yaikota koro netobake ani an ashkanne ushike epeka no ye nisa ruwe ne.