『ヨハネによる福音書』3章6節 / Gospel according to John, Chapter 3, Verse 6

  • ギュツラフ訳
    ニクデ ウマレル モノ ニクワ. カミデ ウマレル モノ シンワ。
  • ベッテルハイム訳
    ニクカラ ウマラキヤイス ニクワ, シイシン カラ ウマラキヤイス マサシキゴト,
  • ヘボン・ブラウン訳
    肉(にく)によりてうまるゝものは肉(にく)なり 聖靈(みたま)によりてうまるゝものは靈(たま)なり
  • 明治元訳
    肉(にく)に由(より)て生(うま)るる者(もの)は肉(にく)なり靈(れい)に由(より)て生(うま)るる者(もの)は靈(れい)なり
  • ニコライ・中井訳
    肉(にく)より生(うま)れし者(もの)は肉(にく)なり、神(しん)より生(うま)れし者(もの)は神(しん)なり。
  • ラゲ訳
    肉(にく)より生(うま)れたる者(もの)は肉(にく)なり、靈(れい)より生(うま)れたる者(もの)は靈(れい)なり。
  • 永井直治訳
    肉にて生まれたるものは肉なり。靈にて生まれたるものは靈なり。
  • 大正改訳聖書
    肉によりて生るる者は肉なり、靈によりて生るる者は靈なり。
  • Textus Receptus
    το γεγεννημενον εκ της σαρκος σαρξ εστιν και το γεγεννημενον εκ του πνευματος πνευμα εστιν
  • King James Version
    That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.
  • バチェラー訳
    Kam gusu hekatup anak ne kam ne, Ramat gusu hekatup anak ne ramat ne ruwe ne.