- ギュツラフ訳ソノトキニ ヨハンネスノ デシドモ ユダイニンゲン トモニ キレニセル ヨーヲ アラソヲタ。ベッテルハイム訳ソノトキ ヨハンノ デシ ヨタヒトト キレニセルニ カ•テ アラソフヨル コトノ ヲコテ,ヘボン・ブラウン訳こゝにヨハンネの門徒(でし)とユウダヤ人(びと)ときよめごとにつきてあらそひあり明治元訳ヨハネの弟子(でし)とユダヤ人(びと)と潔事(きよめごと)に就(つい)て爭辨(あらそひ)ありけるがニコライ・中井訳時(とき)にイオアンの門徒(もんと)はイウデヤ人(じん)と潔(きよめ)の事(こと)に就(つ)きて論(ろん)を起(おこ)せり。ラゲ訳然(しか)るにヨハネの弟子(でし)等(たち)とユデア人(じん)との間(あひだ)に、洗禮(せんれい)に就(つ)きて議論(ぎろん)起(おこ)りしかば、永井直治訳是の故にヨハネの弟子等のうちの者と、或るユダヤ人との間に、淨(きよめ)に就きて論發(おこ)りたり。大正改訳聖書ここにヨハネの弟子たちと一人のユダヤ人との間に、潔につきて論起りたれば、Textus Receptusεγενετο ουν ζητησις εκ των μαθητων ιωαννου μετα ιουδαιων περι καθαρισμουKing James VersionThen there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying.バチェラー訳Orowa, Yoannes koikara utara anak ne ashkannere buri gusu shine Yudea un guru tura upahunara ruwe ne.