- ギュツラフ訳ヨハンネス ヘント コタエテ ユフタ. テンカラ クダサレナンダ ナラバ, ニンゲンワ ナニモ トレヌ。ベッテルハイム訳ヨハン へントシ イウニ, テンカラ ウタビ ミンシヤウランス ヒトノ エル コト ナラン。ヘボン・ブラウン訳ヨハンネこたへて 天(てん)よりたまふにあらずんば人(ひと)うくるところなし明治元訳ヨハネ答(こたへ)て曰(いひ)けるは人(ひと)は天(てん)より賜(たま)ふに非(あら)ざれば受(うく)ること能(あたは)ざる也(なり)ニコライ・中井訳イオアン答(こた)へて曰(い)へり、天(てん)より授(さづ)けられしに非(あら)ざれば、人(ひと)一(いつ)も受(う)くる能(あた)はず。ラゲ訳ヨハネ答(こた)へて云(い)ひけるは、人(ひと)は天(てん)より賜(たま)はりたるに非(あら)ずば、何(なに)物(もの)をも自(みづか)ら受(う)くる能(あた)はず、永井直治訳ヨハネ答へ且ついへり、もし天よりこれに與へ給はざれば、人は何をも受くること能はず。大正改訳聖書ヨハネ答へて言ふ『人は天より與へられずば、何をも受くること能はず。Textus Receptusαπεκριθη ιωαννης και ειπεν ου δυναται ανθρωπος λαμβανειν ουδεν εαν μη η δεδομενον αυτω εκ του ουρανουKing James VersionJohn answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven.バチェラー訳Yoannes ese wa ene itak-hi :— Kando orowa no akore shomoki chiki, ainu nep ne yakka koro eaikap ruwe ne.