- ギュツラフ訳ヒトノ ダンギヲ キク ヒト, ゴクラクノ マコトニ ハンヲ オス。ベッテルハイム訳アレガ シヨフコ ウケトヨル モノワ シヤウテイノ マコトニ フウイン シヨン。ヘボン・ブラウン訳その證(あかし)をうくるものなし そのあかしをうくるものは神(かみ)はまことなりと印(いん)をつけし明治元訳その證(あかし)を受(うけ)し者(もの)は印(いん)をもて神(かみ)の眞(まこと)なる事(こと)を證(あかし)すニコライ・中井訳其(その)證(しょう)を受(う)けし者(もの)は神(かみ)の眞(まこと)なるを印證(いんしょう)せり。ラゲ訳其(その)證言(しようげん)を承(う)けたる人(ひと)は、神(かみ)の眞實(しんじつ)にて在(ましま)す事(こと)を證(しよう)印(いん)せる者(もの)なり。永井直治訳その證を受けし者は、印して神は眞(まこと)にておはしますことを〔證す〕。大正改訳聖書その證を受くる者は、印して神を眞なりとす。Textus Receptusο λαβων αυτου την μαρτυριαν εσφραγισεν οτι ο θεος αληθης εστινKing James VersionHe that hath received his testimony hath set to his seal that God is true.バチェラー訳Nei paweteshu ambe nu guru anak ne Kamui anak sonep ne ani an ambe otta koro han omare nisa ruwe ne.