『ヨハネによる福音書』4章5節 / Gospel according to John, Chapter 4, Verse 5

  • ギュツラフ訳
    サマラヤクニノ トコロエ ナワ スヰカアル, チカヰ ヤコプ ヨゼフ ムスコニ トラシタ デンジワ ツイテ キタ。
  • ベッテルハイム訳
    サマリヤ チカタノ ヒトムラ ンカエ キテ, ナヤ スカリ, ヤコベ ソノクワ ヨセフ ンカエ クイタル ハタケニ チカサル トコロ。
  • ヘボン・ブラウン訳
    つひにヤコブその子ヨセフにあたへし地(ち)にちかきサマリアのスカルといふむらにいたる
  • 明治元訳
    遂(つひ)にサマリアのスカルと云(いへ)る邑(まち)に至(いた)れり此(この)邑(まち)はヤコブその子(こ)ヨセフに予(あたへ)し地(ち)に近(ちか)し
  • ニコライ・中井訳
    サマリヤの邑(まち)シハリと名(な)づくる處(ところ)に來(きた)れり、イアコフが其子(そのこ)イオシフに與(あた)へたる地(ち)に近(ちか)し。
  • ラゲ訳
    ヤコブが其(その)子(こ)ヨゼフに與(あた)へし土地(とち)に近(ちか)き、サマリアのシカルと云(い)へる町(まち)に至(いた)り給(たま)ひしが、
  • 永井直治訳
    是の故に彼は、ヤコブがその子ヨセフに與へし地の隣なる、スカルと云はるるサマリヤの市にまで來り給へり。
  • 大正改訳聖書
    サマリヤのスカルといふ町にいたり給へるが、この町はヤコブその子ヨセフに與へし土地に近くして、
  • Textus Receptus
    ερχεται ουν εις πολιν της σαμαρειας λεγομενην συχαρ πλησιον του χωριου ο εδωκεν ιακωβ ιωσηφ τω υιω αυτου
  • King James Version
    Then cometh he to a city of Samaria, which is called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph.
  • バチェラー訳
    Aige, Yakob anak ne koro poho Yosep otta koropare toitoi ehange no an Samaria un Sikar ani aporose machiya ta koshirepa: