- ギュツラフ訳エズスク ヒトニ ユフタ. オマエノ オトヲ ヨバレ ココエ コイ。ベッテルハイム訳エソ イブンニ, イデ, イヤ ヲット ヨバキ コマンカエ クフ。ヘボン・ブラウン訳耶穌いひけるは 汝(なんぢ)ゆきて夫(おつと)をよびきたれ明治元訳イエス曰(いひ)けるは爾(なんぢ)ゆきて夫(をつと)を呼(よび)來(きた)れニコライ・中井訳イイスス之(これ)に謂(い)ふ、往(ゆ)きて、爾(なんぢ)の夫(おつと)を呼(よ)びて、此(こゝ)に來(きた)れ。ラゲ訳イエズス曰(のたま)ひけるは、往(ゆ)きて夫(をつと)を呼(よび)來(きた)れ。永井直治訳イエス彼に云ひ給ふ、往け、汝の夫を呼べ、かくて此處に來れ。大正改訳聖書イエス言ひ給ふ『ゆきて夫をここに呼びきたれ』Textus Receptusλεγει αυτη ο ιησους υπαγε φωνησον τον ανδρα σου και ελθε ενθαδεKing James VersionJesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither.バチェラー訳Orota, e oman wa e hoku hotuyekara hine eteun araki yan.