- ギュツラフ訳エズスク ヂシン ハナシヲ シタ, マエカラ シヒテヲル ヒト ヂシンノ クニエ ヲヰテワ. タトメル コトワ ナヰ。ベッテルハイム訳ケダシ エソ ドウシヤイ シヨフコシ, シイジンワ ドウノ クニ• タットバレル コトワ ナイン。ヘボン・ブラウン訳それ預言者(よげんしや)ふるさとにてはたふとまれずと耶穌みづからあかしすればなり明治元訳蓋(そは)かれ自(みづか)ら預言者(よげんしや)は本土(ふるさと)にて尊(たふと)ばるる事(こと)なしと言(いひ)しに因(よる)ニコライ・中井訳蓋(けだし)イイスス親(みづか)ら、預言者(よげんしゃ)は其(その)故土(ふるさと)に於(おい)て尊(たつと)ばれずと證(しょう)せり。ラゲ訳預言(よげん)者(しや)其(その)本國(ほんごく)に尊(たふと)ばれず、と自(みづか)ら證(しよう)し給(たま)ひしが、永井直治訳そはイエス自ら、豫言者は己が古里にては敬はれず、と證し給ひたればなり。大正改訳聖書イエス自ら證して、預言者は己が郷にて尊ばるる事なしと言ひ給へり。Textus Receptusαυτος γαρ ο ιησους εμαρτυρησεν οτι προφητης εν τη ιδια πατριδι τιμην ουκ εχειKing James VersionFor Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.バチェラー訳Inambe gusu ne yakun, uweingara guru anak ne koro kotan ta akooripak shomoki ruwe ne sekoro Yesu yaikota paweteshu ki nisa ruwe ne.