- ギュツラフ訳エズスク ユダヰクニ ヨリ ガリナヤクニエ ツヰテ クル トキニ, コノ フタタビ フシギナ コトヲシタ。ベッテルハイム訳エソ ヨタ クニ カラ ガリラエ ンカエ キヨフル バシヨ ダイニバンメニ シヤイル テンジタコト コレドウ。ヘボン・ブラウン訳それ耶穌ユウダヤよりガリラヤにいたりてのち なせしことなるわざはこれそのふたつなり明治元訳この第(だい)二(に)の奇跡(ことなるわざ)はイエス、ユダヤよりガリラヤに至(いたり)て行(なせ)るなりニコライ・中井訳此(こ)れ第二(だいに)の休徴(きうちょう)なり、イイスス イウデヤよりガリレヤに來(きた)りて、之(これ)を行(おこな)へり。ラゲ訳此(この)第(だい)二の奇蹟(きせき)は、イエズスユデアよりガリレアに至(いた)り給(たま)ひし時(とき)に行(おこな)ひ給(たま)ひしなり。永井直治訳イエス復た此の第二の徴をユダヤよりガリラヤに到りしとき爲し給ひたり。大正改訳聖書是はイエス、ユダヤよりガリラヤに往きて爲し給へる第二の徴なり。Textus Receptusτουτο παλιν δευτερον σημειον εποιησεν ο ιησους ελθων εκ της ιουδαιας εις την γαλιλαιανKing James VersionThis is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judaea into Galilee.バチェラー訳Tambe anak shui Yudea moshiri wano Gariraya moshiri ta ek okake Yesu tu ikinne no an kara shirosh ne ruwe ne na.