- ギュツラフ訳アスコニワ ビヨウニン サンジユ ハチネン ワヅラアテ ヲル。ベッテルハイム訳アマニ ビヤウニン, サンジウ ハチ ネン ワヅラトウスガ ヲタン。ヘボン・ブラウン訳かしこにひとり三十八年やみしものあり明治元訳三(さん)十(じふ)八(はち)年(ねん)病(やみ)たる者(もの)一人(ひとり)かしこに在(あり)ニコライ・中井訳彼處(かしこ)に一人(ひとり)三十八年(さんじふはちねん)病(やまひ)を患(うれ)ふる者(もの)ありき。ラゲ訳茲(ここ)に卅八年來(ねんらい)病(やまひ)を患(うれ)ふる人(ひと)ありしが、永井直治訳然るに三十八年病のうちにありたる或る人そこにありき。大正改訳聖書爰に三十八年病になやむ人ありしが、Textus Receptusην δε τις ανθρωπος εκει τριακοντα και οκτω ετη εχων εν τη ασθενειαKing James VersionAnd a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years.バチェラー訳Nei ita tupesan pa ikashima wan e tu hotne pa uturu tum-sak wa an guru an.