『ヨハネによる福音書』5章8節 / Gospel according to John, Chapter 5, Verse 8

  • ギュツラフ訳
    エズスク ヒトニ ユフタ. タテヨ, ネドグヲ マクウテ カヅイテ イケヨ。
  • ベッテルハイム訳
    エズスク ヒトニ ユフタ. タテヨ, ネドグヲ マクウテ カヅイテ イケヨ。 エソ イブンニ, ヲケテ, ネグ カタメテ イケワ。
  • ヘボン・ブラウン訳
    耶穌かれにいひけるは おきてねどこをとりあげよ
  • 明治元訳
    イエス彼(かれ)に曰(いひ)けるは起(おき)よ床(とこ)を取(とり)収(あげ)(※1)て行(あゆ)め
  • ニコライ・中井訳
    イイスス彼(かれ)に謂(い)ふ、起(お)きて、爾(なんぢ)の牀(とこ)を取(と)りて行(ゆ)け。
  • ラゲ訳
    イエズス之(これ)に向(むか)ひ、起(お)きよ、汝(なんぢ)の寢臺(ねだい)を取(と)りて步(あゆ)め、と曰(のたま)へば、
  • 永井直治訳
    イエス彼に云ひ給ふ、起きよ、汝の床を取り上げよ、且つ歩め。
  • 大正改訳聖書
    イエス言ひ給ふ『起きよ、床を取りあげて歩め』
  • Textus Receptus
    λεγει αυτω ο ιησους εγειραι αρον τον κραββατον σου και περιπατει
  • King James Version
    Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk.
  • バチェラー訳
    Orota Yesu ene itak-hi :— Hopuni wa e koro atarape ani hine apkash yan, ari itak.