- ギュツラフ訳エズスク アノ ヒトタチニ ヘント コタエル. ヰママデ ワシノ チチワ シゴトヲ セル, ワシガ シゴトヲ セル。ベッテルハイム訳エソ コタヘテ イブンニ, ナママデ ワ チ• シゴト シ, ワネン シゴト シヨン。ヘボン・ブラウン訳耶穌かれらにこたへて いまにいたるまでわが父(ちゝ)はたらきたまひ われもはたらくといへり明治元訳イエス彼等(かれら)に答(こたへ)けるは我(わが)父(ちち)は今(いま)に至(いた)るまで働(はたら)き給(たま)ふ我(われ)もまた働(はたら)くなりニコライ・中井訳イイスス彼等(かれら)に謂(い)へり、我(わ)が父(ちゝ)は今(いま)に至(いた)るまで爲(な)し、我(われ)も亦(また)爲(な)す。ラゲ訳イエズス、我(わが)父(ちち)は今(いま)に至(いた)るまで働(はたら)き給(たま)へば、我(われ)も働(はたら)くなり、と答(こた)へ給(たま)ひければ、永井直治訳されどイエス彼等に答へ給へり、我が父は現に働き給ふ、乃ち我は働くなり。大正改訳聖書イエス答へ給ふ『わが父は今にいたるまで働き給ふ、我もまた働くなり』Textus Receptusο δε ιησους απεκρινατο αυτοις ο πατηρ μου εως αρτι εργαζεται καγω εργαζομαιKing James VersionBut Jesus answered them, My Father worketh hitherto, and I work.バチェラー訳Koroka nei utara otta Yesu ene ese-hi :— Tane pakno Ku Michi iki, Kuani ka iki ruwe ne, ari itak ruwe ne.