- ギュツラフ訳ヒトニ ヰセイヲ トテシタ, セイバヰヲ セルニ, ヒトワ ニンゲンノ ムスコワ ユエ。ベッテルハイム訳マタ サシワケシヨル イキヲイ フウズテ アレ ニンゲンノ (ヒトノ) ムスコ (クワ) ヤッコト。ヘボン・ブラウン訳また人(ひと)の子(こ)たるによりて これにさばきするの權威(けんい)をたまへり明治元訳また人(ひと)の子(こ)たるに因(より)て之(これ)に審判(さばき)するの權威(けんゐ)を賜(たま)へりニコライ・中井訳且(かつ)彼(かれ)に審判(しんぱん)を行(おこな)ふ權(けん)を與(あた)へたり、其(その)人(ひと)の子(こ)たるに因(よ)りてなり。ラゲ訳且(かつ)人(ひと)の子(こ)たるにより、審判(しんぱん)する權能(けんのう)を之(これ)に賜(たま)ひしなり。永井直治訳また人の子たるが故に、これに裁を爲すの權を與へ給へり。大正改訳聖書また人の子たるに因りて、審判する權を與へ給ひしなり。Textus Receptusκαι εξουσιαν εδωκεν αυτω και κρισιν ποιειν οτι υιος ανθρωπου εστινKing James VersionAnd hath given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man.バチェラー訳samata, Shinuma anak ne Poho otta koipishi ki kuni mondum kore nisa ruwe ne, Shinuma anak Ainu Poho ne ruwe ne gusu ne na.