『ヨハネによる福音書』5章32節 / Gospel according to John, Chapter 5, Verse 32

  • ギュツラフ訳
    ベツノ ヒトワ ワシカラ ダンギヲ カタル, ワシガ ヒトワ ワシカラ マコトニ ダンギヲ カタルト シヰテラル。
  • ベッテルハイム訳
    タダ ベツニ ヲン ワ タメニ シヨフコシヨル モン, アレガ ワ タメニ アラワキャイル シヨフコ ワガ マコト ンデ シテヲン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    われについてほかのあかしするものあり われについてそのあかしするあかしはまことなりとしれり
  • 明治元訳
    別(ほか)に我(わが)事(こと)を證(あかし)する者(もの)あり我(われ)その我(わが)事(こと)を證(あかし)する證(あかし)の眞(まこと)なるを知(しる)
  • ニコライ・中井訳
    別(べつ)に我(われ)の事(こと)を證(しょう)する者(もの)あり、我(われ)其(その)我(われ)を證(しょう)する證(しょう)の眞(まこと)なるを知(し)る。
  • ラゲ訳
    我(わが)爲(ため)に證明(しようめい)する者(もの)他(ほか)にあり、而(しか)して我(われ)其(その)わが爲(ため)に作(な)す證明(しようめい)の眞(まこと)なるを知(し)れり。
  • 永井直治訳
    我に就きて證する者は他の者なり。されば我は我に就きて證する、その證の眞なることを知る。
  • 大正改訳聖書
    我につきて證する者は他にあり、その我につきて證する證の眞なるを我は知る。
  • Textus Receptus
    αλλος εστιν ο μαρτυρων περι εμου και οιδα οτι αληθης εστιν η μαρτυρια ην μαρτυρει περι εμου
  • King James Version
    There is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true.
  • バチェラー訳
    En gusu paweteshu ki moshimap an; En gusu Shinuma ki paweteshu-i anak ne son no an paweteshurambe ne ruwe ne sekoro Ku eraman.