『ヨハネによる福音書』5章47節 / Gospel according to John, Chapter 5, Verse 47

  • ギュツラフ訳
    ヒトノ キヨモンノ ホンヲ ゾンジヌ ナラバ, ヰカイニ ワシノ トバヲ ゾンジルカ。
  • ベッテルハイム訳
    タダ イッタアヤ アレガ カキヤイル キヤウ シンズラン アラワ キヤシ ワ コトバ シンズヨガヤー。
  • ヘボン・ブラウン訳
    いかにとなればモーセわがことをしるせしことを信(しん)ぜざれば いかでかわがことばを信(しん)ぜんや
  • 明治元訳
    若(もし)モーセの書(しる)しし事(こと)を信(しん)ぜずば何(いか)で我(わが)言(いひ)しことを信(しん)ぜんや
  • ニコライ・中井訳
    若(も)し爾(なんぢ)等(ら)彼(かれ)の書(しょ)を信(しん)ぜずば、焉(いづくん)ぞ我(われ)の言(ことば)を信(しん)ぜん。
  • ラゲ訳
    然(さ)れど若(もし)彼(かれ)の書(しよ)を信(しん)ぜずば、爭(いか)でか我(わが)言(ことば)を信(しん)ぜんや、[と曰(のたま)へり]。
  • 永井直治訳
    されど汝等もし彼の書を信ぜずば、如何にして我が詞を信ずべけんや。
  • 大正改訳聖書
    されど彼の書を信ぜずば、爭で我が言を信ぜんや』
  • Textus Receptus
    ει δε τοις εκεινου γραμμασιν ου πιστευετε πως τοις εμοις ρημασιν πιστευσετε
  • King James Version
    But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words
  • バチェラー訳
    Koroka, shinuma nuye kambi echi eishokoro shomoki yak anak ne nekon a iki wa Ku ye itak echi eishokoro kusu ne ya?