『ヨハネによる福音書』6章3節 / Gospel according to John, Chapter 6, Verse 3

  • ギュツラフ訳
    エズスク ヤマエ ノボヲテ, テシドモ トモニ コシカケル。
  • ベッテルハイム訳
    エソ ヤマンカエ ノボテ, デシト トモニ アマニ コシカケテ ヲタン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    耶穌山にのぼりて門徒(でし)とともにかしこに坐(さ[ざ])せり
  • 明治元訳
    イエス山(やま)に上(のぼ)り弟子(でし)と偕(とも)に其處(そのところ)に坐(ざ)せり
  • ラゲ訳
    山(やま)に引退(ひきしりぞ)きて、弟子(でし)等(たち)と共(とも)に其處(そこ)に坐(ざ)し居(ゐ)給(たま)へり。
  • 永井直治訳
    かくてイエスは山に登り給ひ、且つそこに弟子等と共に坐し給へり。
  • 大正改訳聖書
    イエス山に登りて、弟子たちと共にそこに坐し給ふ。
  • Textus Receptus
    ανηλθεν δε εις το ορος ο ιησους και εκει εκαθητο μετα των μαθητων αυτου
  • King James Version
    And Jesus went up into a mountain, and there he sat with his disciples.
  • バチェラー訳
    Aige, Yesu nupuri hemesu, awa, koro koikara utara tura no nei ita a nisa ruwe ne.