- ギュツラフ訳ヒネポス ヘント コタエル. ニヒヤクリヨ モチ タラヌ, ヲノヲノ チヰトツ ウケル。ベッテルハイム訳ヒリピ コタヘテ イウニ, カネ ニジウ モンメガ クワシ カウテ ワケテ クイタンタイマン ヲノヲノ キヨクチ エル ニン タラン。ヘボン・ブラウン訳ピリツポこたへけるは 金二十だけのぱん 人ごとにすこしづゝもらふにもたらざるべし明治元訳ピリポ答(こたへ)けるハ銀二百(ぎんにひゃく)のパンも人(ひと)ごとに少(すこし)づゝ予(あたへ)てなほ足(たら)ざるべしラゲ訳フィリッポ答(こた)へけるは、二百デナリオの麪(ぱん)は、各(おのおの)些少(いささか)づつを受(う)くるも、此(この)人々(ひとびと)には足(た)らざるなり、と。永井直治訳ピリポ彼に答へり、二百デナリのパンも、人毎に少しつつ受くるために、尚ほ足らざるべし。大正改訳聖書ピリポ答へて言ふ『二百デナリのパンありとも、人々すこしづつ受くるになほ足らじ』Textus Receptusαπεκριθη αυτω φιλιππος διακοσιων δηναριων αρτοι ουκ αρκουσιν αυτοις ινα εκαστος αυτων βραχυ τι λαβηKing James VersionPhilip answered him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little.バチェラー訳Shinuma otta Piripos ene ese-hi :— Nei utara obitta shinen range pon no poka e kuni shine wan hotne denaria pakno okai aep an yakka upak shomo ne ruwe ne, sekoro itak.