- ギュツラフ訳エズスク ヘント コタエテ アノ ヒトタチニ ユフタ. ツボワヒクナ,ベッテルハイム訳エソ クタヘテ イブンナカエ, タガイニ コヘハヒ ソナ。ヘボン・ブラウン訳耶穌こたへていひけるは たがひにつぶやくことなかれ明治元訳イエス答(こたへ)て曰(いひ)けるは爾曹(なんぢら)たがひ [千八百十] に譏(つぶやく)こと勿(なか)れラゲ訳イエズス答(こた)へて曰(のたま)ひけるは、汝(なんぢ)等(ら)呟(つぶや)き合(あ)ふこと勿(なか)れ、永井直治訳是の故にイエス答へ且つ彼等に曰(のたま)へり、汝等互に呟く勿れ。大正改訳聖書イエス答へて言ひ給ふ『なんぢら呟き合ふな、Textus Receptusαπεκριθη ουν ο ιησους και ειπεν αυτοις μη γογγυζετε μετ αλληλωνKing James VersionJesus therefore answered and said unto them, Murmur not among yourselves.バチェラー訳Orota Yesu ese wa ene itak-hi :— Iteki uwe-oromam yan.