『ヨハネによる福音書』6章45節 / Gospel according to John, Chapter 6, Verse 45

  • ギュツラフ訳
    マエカラ シヒテヲル ヒトビトノ ホンノ ナカニ カイテアル, ミナニン ゴクラク カラ ナラワシタ. ミナニン ナナノ ユフ コトヲ キヰテ ナラウ, ワシノ トコエ コヰ。
  • ベッテルハイム訳
    シイジンノ キヤウ ナカエ カキヤイスガ アン, ミナ ヒト シヤウテイ カラ ナラアサレン, ユエニ スベテ テンノ チ・カラ キ・ナラ・タイル モノワ ワネンカエ キヨフンダウ。
  • ヘボン・ブラウン訳
    よげんしやは人みな神(かみ)にをしへられしならんとしるされり ゆゑにすべて父(ちゝ)よりきゝてまなびしものはわれにきたる
  • 明治元訳
    預言者(よげんしゃ)の書(ふみ)に人(ひと)みな教(おしへ)を神(かみ)に受(うけ)んと錄(しる)されたり是故(このゆゑ)に凡(すべ)て父(ちゝ)より聞(きゝ)て学(まなび)し者(もの)は我(われ)に就(きた)る
  • ラゲ訳
    預言(よげん)者(しや)等(たち)[の書(しよ)]に錄(かきしる)して、「皆(みな)神(かみ)に敎(をし)へらるる者(もの)とならん」とあり。父(ちち)に聽(き)きて學(まな)べる人(ひと)は皆(みな)我(われ)に來(きた)る、
  • 永井直治訳
    豫言者等〔の書〕に、かくて彼等はすべて神の敎へられたる者たるべし、と録されたり。是の故にすべて父より聞き、且つ學びし者は我が許に來らん。
  • 大正改訳聖書
    預言者たちの書に「彼らみな神に教へられん」と録されたり。すべて父より聽きて學びし者は我にきたる。
  • Textus Receptus
    εστιν γεγραμμενον εν τοις προφηταις και εσονται παντες διδακτοι του θεου πας ουν ο ακουσας παρα του πατρος και μαθων ερχεται προς με
  • King James Version
    It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, cometh unto me.
  • バチェラー訳
    Obitta no okai nei utara anak ne Kamui orowa no aepakashnu an kusu ne, sekorʼan orushpe uweingara kambi kata anuye wa an ruwe ne. Nen ne yakka Michi otta nu wa eyaihannokkara guru anak ne pishno En orun ek ruwe ne.