『ヨハネによる福音書』6章47節 / Gospel according to John, Chapter 6, Verse 47

  • ギュツラフ訳
    ワシ ヲマエタチニ ホント マコトヲ ユフ. ワシニ ゾンジル ヒト, アランカギリ ヰノチ アル。
  • ベッテルハイム訳
    ワガ ホンノ マコトニ イッタアンカエ イウン, ワン シンズル モノヤ カギリ ナイラン ヰノチ エヨン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    まことになんぢらにつげん われを信(しん)ずるものはかぎりなきいのちあり
  • 明治元訳
    誠(まこと)に實(まこと)に我(われ)なんぢらに告(つげ)ん我(われ)を信(しん)ずる者(もの)は永 生(かぎりなきいのち)あり
  • ラゲ訳
    誠(まこと)に實(まこと)に汝(なんぢ)等(ら)に告(つ)ぐ、我(われ)を信(しん)ずる人(ひと)は永遠(えいえん)の生命(せいめい)を有(いう)す。
  • 永井直治訳
    誠に誠にわれ汝等に云はん、我を信ずる者は永(とこしへ)の生(いのち)をもつ。
  • 大正改訳聖書
    まことに誠になんぢらに告ぐ、信ずる者は永遠の生命をもつ。
  • Textus Receptus
    αμην αμην λεγω υμιν ο πιστευων εις εμε εχει ζωην αιωνιον
  • King James Version
    Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life.
  • バチェラー訳
    Son no son no echi otta Ku ye :— Eishokoro gurʼanak ne ramma okere shomoki inotu koro shiri an na.