- ギュツラフ訳ワシノ ニク マコト タべモノ, ワシノ チ マコト ノミモノ。ベッテルハイム訳ケダシ ワ ニク マコトナ ショクモツ, ワ チ・ワ, マコトナ ノミモノ。ヘボン・ブラウン訳それわが肉(にく)はまことにくひもの またわが血(ち)はまことにのみものなればなり明治元訳夫(それ)わが肉(にく)は誠(まこと)の食物(くひもの)また我血(わがち)は誠(まこと)の飮物(のみもの)なりラゲ訳蓋(けだし)我(わが)肉(にく)は實(じつ)に食物(しょくもつ)なり。我(わが)血(ち)は實(じつ)に飲物(のみもの)なり。永井直治訳そは我が肉は眞に食滋なり、また我が血は眞に飮物なればなり。大正改訳聖書夫わが肉は眞の食物、わが血は眞の飮物なり。Textus Receptusη γαρ σαρξ μου αληθως εστιν βρωσις και το αιμα μου αληθως εστιν ποσιςKing James VersionFor my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.バチェラー訳Inambe gusu ne yakun, Ku kam anak ne son no aep ne, Ku kem anak son no iku ambe ne ruwe ne.