『ヨハネによる福音書』6章65節 / Gospel according to John, Chapter 6, Verse 65

  • ギュツラフ訳
    ヒトワ ユフタ. ソレユエ ワシ ヲマエタチニ ユフタ, チチワ クダサレヌ ナラバ, ヒトワ ヲラヌ ワシノ トコエ ツイテワ キレヌ。
  • ベッテルハイム訳
    エソ マタ ヰウニ, コノ コエニ ワネヤ イッタアンカエ イツアスガ, テンノ チ・ウタビ ミシヤウランドン アレヘ タレガ ヤテン ワネンカエ キヨフス ナラン モン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    またこのゆゑにわが父(ちゝ)より人にあたへられざれば われによくきたるものなしといひしなり
  • 明治元訳
    イエス [千八百十一] また曰(いひ)けるは是故(このゆゑ)に我(われ)さきに我父(わがちゝ)あたへざれば人(ひと)よく我(われ)に就(きた)るなしと言(いひ)しなり
  • ラゲ訳
    斯(かく)て曰(のたま)ひけるは、然(さ)ればこそ我(われ)曾(かつ)て、人(ひと)は我(わが)父(ちち)より賜(たま)はりたるに非(あら)ずば我(われ)に來(きた)ることを得(え)ず、と汝(なんぢ)等(ら)に告(つ)げたるなれ、と。
  • 永井直治訳
    かくて云ひ給へり、此のゆゑにわれ汝等に謂へり、我が父より彼に與へられし者にあらざれば、誰も我が許に來ること能はずと。
  • 大正改訳聖書
    かくて言ひたまふ『この故に我さきに汝らに告げて、父より賜はりたる者ならずば我に來るを得ずと言ひしなり』
  • Textus Receptus
    και ελεγεν δια τουτο ειρηκα υμιν οτι ουδεις δυναται ελθειν προς με εαν μη η δεδομενον αυτω εκ του πατρος μου
  • King James Version
    And he said, Therefore said I unto you, that no man can come unto me, except it were given unto him of my Father.
  • バチェラー訳
    Orowa, Shinuma ene itakhi :— Tan ikkewehe an gusu, Michi orowa no akore shomoki yakun nen ne yakka En orun ek eaikap ruwe ne, ari an itak ani echi otta Ku ye nisa ruwe ne.