『ヨハネによる福音書』6章66節 / Gospel according to John, Chapter 6, Verse 66

  • ギュツラフ訳
    ソノトキ カラ タント デシドモ ウシロエ ヰーテ, ヒトワ トモニ マダ アヨバヌ。
  • ベッテルハイム訳
    ソノトキ カラ デシヤ ヲホコ ウシロニ ナテ, マシヨン アッカン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    このゝちその門徒(でし)おほくかへりて耶穌とともにあるかず
  • 明治元訳
    此後(こののち)その弟子(でし)おほく返往(かへりゆき)てイエスと偕(とも)に行(ある)かざりき
  • ラゲ訳
    此(この)後(のち)は、弟子(でし)等(たち)多(おほ)く退(しりぞ)きて、最早(もはや)イエズスと共(とも)に步(あゆ)まざりしかば、
  • 永井直治訳
    それより弟子等のうち多くの者は歸り去れり、かくてもはや彼と共に歩まざりき。
  • 大正改訳聖書
    ここにおいて、弟子たちのうち多くの者かへり去りて、復イエスと共に歩まざりき。
  • Textus Receptus
    εκ τουτου πολλοι απηλθον των μαθητων αυτου εις τα οπισω και ουκετι μετ αυτου περιεπατουν
  • King James Version
    From that time many of his disciples went back, and walked no more with him.
  • バチェラー訳
    Te wano koro koikara utara un inne utara anak ne oyake un paye wa naa Shinuma tura shomoki nisa ruwe ne.