『ヨハネによる福音書』6章67節 / Gospel according to John, Chapter 6, Verse 67

  • ギュツラフ訳
    エズスクワ ジユニニンノ デシドモニ ユフタ. ヲマエタチワ アーチェ ヰキタイカ。
  • ベッテルハイム訳
    ツイニ エソ アノ ジウニ・ノ デシンカエ イウン, マタ イッタアン イデボシヤミ。
  • ヘボン・ブラウン訳
    よつて耶穌十二のでしにいひけるは なんち[ぢ]らもゆかんとほつするや
  • 明治元訳
    之(これ)に因(より)てイエス十二(じふに)の弟子(でし)に曰(いひ)けるは爾曹(なんぢら)も又去(またさら)んと意(おも)ふや
  • ラゲ訳
    イエズス十二人(にん)に向(むか)ひ、汝(なんぢ)等(ら)も去(さ)らんと欲(ほつ)するか、と曰(のたま)ひしに、
  • 永井直治訳
    是の故にイエス十二に曰(のたま)へり、汝等も往かんと欲するにあらざるか。
  • 大正改訳聖書
    イエス十二弟子に言ひ給ふ『なんじらも去らんとするか』
  • Textus Receptus
    ειπεν ουν ο ιησους τοις δωδεκα μη και υμεις θελετε υπαγειν
  • King James Version
    Then said Jesus unto the twelve, Will ye also go away?
  • バチェラー訳
    Awa, tambe gusu, nei tun ikashima wa niu otta Yesu ene itak-hi :— Echi utara ne yakka paye kuni echi ramu ya? ari itak.