- ギュツラフ訳ワシドモ ゾンジテ シヰテヲル, ヲモエワ クレストシワ, イキテヲル ゴクラクノ ムスコワ。ベッテルハイム訳ワッタアヤ マタ シンズテ シテヲン, ウンジウヤ クレスト, イキテヲル シヤウテイノ ムスコド ヤル。ヘボン・ブラウン訳主(しゆ)はいける神(かみ)の子(こ)キリストなるをわれら信(しん)じてしれり明治元訳又(また)われも信(しん)じて知(しる)なんぢは活(いけ)る神(かみ)の子(こ)キリストなりラゲ訳我(われ)等(ら)は汝(なんぢ)が神(かみ)の御子(おんこ)キリストなる事(こと)を信(しん)じ且(かつ)曉(さと)れり、と。永井直治訳また我等は信じ且つ知れり、汝はキリスト、生ける神の子におはすことを。大正改訳聖書又われらは信じかつ知る、なんぢは神の聖者なり』Textus Receptusκαι ημεις πεπιστευκαμεν και εγνωκαμεν οτι συ ει ο χριστος ο υιος του θεου του ζωντοςKing James VersionAnd we believe and are sure that thou art that Christ, the Son of the living God.バチェラー訳Samata, Aokai anak ne Kamui koro Ashkannep E ne ruwe ne, sekoro chi eishokoro wa chi eraman nisa ruwe ne na, ani itak.