- ギュツラフ訳ヒトノ キヤウダイ ユフタ. アアチエ イイテ, ユダイノ クニエ ツイテコヰ, ヲマエノ デシドモ ヲマエノ ツクル シゴトヲ ミル タメニ。ベッテルハイム訳エソノ キヤウダイ イブンニ, コマカラ ハナレテ, ヨタ チカタンカエ イデ, デシノ キヤア イヤガ シヨル シゴト ミラレン。ヘボン・ブラウン訳しかるにその兄弟(きやうだい)耶穌にいひけるは 門徒(でし)に汝(なんぢ)のなすわざをみせんとならば このところをさりユウダヤへゆけよ明治元訳是(こゝ)に於(おい)てイエスの兄弟(きゃうだい)かれに曰(いひ)けるは爾(なんぢ)の行(おこな)ふ所(ところ)の事(こと)を弟子(でし)等(たち)に見(み)せんが爲(ため)こゝを去(さり)てユダヤに往(ゆけ)ラゲ訳兄弟等(きやうだいたち)イエズスに向(むか)ひ、汝(なんぢ)の行(おこな)へる業(わざ)を弟子(でし)等(たち)に見(み)せん爲(ため)、此處(ここ)を去(さ)りてユデアに往(ゆ)け、永井直治訳是の故に彼の兄弟等彼に對ひていへり、此處より移れ、且つユダヤに往け。是れ汝の弟子等も汝が爲すところの、その行(わざ)を看んがためなり。大正改訳聖書兄弟たちイエスに言ふ『なんぢの行ふ業を弟子たちにも見せんために、此處を去りてユダヤに往け。Textus Receptusειπον ουν προς αυτον οι αδελφοι αυτου μεταβηθι εντευθεν και υπαγε εις την ιουδαιαν ινα και οι μαθηται σου θεωρησωσιν τα εργα σου α ποιειςKing James VersionHis brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest.バチェラー訳Tambe gusu, koro ainu iriwak anak ne Shinuma otta ene itak-hi :— Te wano E oman wa E ki okaibe E koro koikara utara poka nukara kuni gusu Yudea kotan orun arapa yan.