『ヨハネによる福音書』7章6節 / Gospel according to John, Chapter 7, Verse 6

  • ギュツラフ訳
    エズスク アノ ヒトタチニ ユフタ. ワシノ トキ マダ コヌ, ヲマエタチノ トギ ヰツデモ デキテヲル。
  • ベッテルハイム訳
    エソ イブンニ, ワ トキヤ マダ クフン, イッタアガ トキヤ ツネニ シカウタイン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    耶穌 わがときいまだいたらず 汝(なんぢ)らのときはつねにそなはれりといふ
  • 明治元訳
    イエス彼等(かれら)に曰(いひ)けるは我時(わがとき)いまだ至(いたら)ず爾曹(なんぢら)の時(とき)は恒(つね)に備(そなは)れり
  • ラゲ訳
    然(さ)ればイエズス彼等(かれら)に曰(のたま)ひけるは、汝(なんぢ)等(ら)の時(とき)は恒(つね)に備(そな)はれども、我(わが)時(とき)は未(いま)だ至(いた)らず、
  • 永井直治訳
    是の故にイエス彼等に云ひ給ふ、その期、我のは未だここにあらず。されどその期、汝等のものは毎に備はれり。
  • 大正改訳聖書
    ここにイエス言ひ給ふ『わが時はいまだ到らず、汝らの時は常に備れり。
  • Textus Receptus
    λεγει ουν αυτοις ο ιησους ο καιρος ο εμος ουπω παρεστιν ο δε καιρος ο υμετερος παντοτε εστιν ετοιμος
  • King James Version
    Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready.
  • バチェラー訳
    Tambe gusu, nei utara otta Yesu ene itak-hi :— Ku pakihi anak ne naa shomo ek ruwe ne; koroka,