- ギュツラフ訳ユダイニンゲン ゴセクノ トキニ ヒトヲ タヅネテ ユフタ. アノヒトワ ドコニ ヲル。ベッテルハイム訳セツノ バシヨ ヨタ ヒト エソ タヅネテ, マナカエ ヲガンデ イツヤン。ヘボン・ブラウン訳ユウダヤ人(びと)まつりに耶穌をたづねて かの人(ひと)はいづくにあるやといへり明治元訳節(いはひ)の時(とき)ユダヤ人(びと)イエスを尋(たづね)て曰(いひ)けるは彼(かれ)は何處(いづく)に在(ある)やラゲ訳然(さ)れば祭日(さいじつ)に當(あた)りて、ユデア人(じん)、彼(かれ)は何處(いづこ)に居(を)るぞとて之(これ)を探(さが)し、永井直治訳是の故にユダヤ人、節會に當りて彼を索めつつありき、されば云へり、彼は何處に在るや。大正改訳聖書祭にあたりユダヤ人らイエスを尋ねて『かれは何處に居るか』と言ふ。Textus Receptusοι ουν ιουδαιοι εζητουν αυτον εν τη εορτη και ελεγον που εστιν εκεινοςKing James VersionThen the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?バチェラー訳Tambe gusu, Yudea un utara anak ne marapto an rapoketa Shinuma hunara wa :— Nei guru nei ita an ruwe he an? ari itak.