『ヨハネによる福音書』7章13節 / Gospel according to John, Chapter 7, Verse 13

  • ギュツラフ訳
    アノ ヒトタチ ユダイニンゲンヲ ヲドロク ユエ, ヒトワ ヲラヌ アカリニ エズスク ユエ モノユフ。
  • ベッテルハイム訳
    ヤスガ ヨタ ヒト ヲソレテ, エソカ コト ヲ・ヤゲニ モノイウスヤ タレガン ヲラン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    されどもユウダヤ人(びと)をおそるゝにより かれについてあらはにいふ人なし
  • 明治元訳
    然(され)どもユダヤ人(びと)を懼(おそる)るに因(より)て明(あらは)に彼(かれ)が事(こと)をいふ人(ひと)なし
  • ラゲ訳
    然(さ)れど孰(いづれ)もユデア人(じん)の懼(おそ)ろしさに、彼(かれ)に就(つ)きて顯(あらは)に語(かた)る人(ひと)なかりき。
  • 永井直治訳
    されどユダヤ人のゆゑに誰も彼に就きて明かに話(ものが)たらざりき。
  • 大正改訳聖書
    されどユダヤ人を懼るるに因りて、誰もイエスのことを公然に言はず。
  • Textus Receptus
    ουδεις μεντοι παρρησια ελαλει περι αυτου δια τον φοβον των ιουδαιων
  • King James Version
    Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.
  • バチェラー訳
    Yakka, Yudea un utara ko-ishitoma gusu anu no Yesu orushpe ye guru isam ruwe ne.