- ギュツラフ訳ニンゲンワ ヒトノ コヲサツヲ ツクリタイ ナラバ, ヲシエヲ シイテヲル, ゴクラク クルカ, ワシガ ヂシンカラ モノユフカ。ベッテルハイム訳アレガ ヲへセ ヲコナヒタインデ ヲモフヨスヤ, マタ ソノ ヲシヘ シラレン, シヤウテイ カラエ ワタコシ コトバエ。ヘボン・ブラウン訳人もしその㫖(むね)にしたか[が]はゞ をしへにつきて神(かみ)よりか わがみづからいふことかをしるべし明治元訳人(ひと)もし我(われ)を遣(つかは)しゝ者(もの)の旨(むね)に從(したが)はば此教(このをしへ)の神(かみ)より出(いづ)るか又己(またおのれ)に由(より)て言(いふ)なるかを知(しる)べしラゲ訳其(その)思召(おぼしめし)を肯(あへ)て爲(な)さん人(ひと)は、此(この)敎(をしへ)が神(かみ)よりせるか又(また)は我(わ)が私(わたくし)を以(もつ)て言(ものい)へるかを曉(さと)らん。永井直治訳誰かもし彼の意を爲さんと欲せば、此の敎に就きて神よりあるか、或ひは我は我自身より話たるかを彼は知るべし。大正改訳聖書人もし御意を行はんと欲せば、此の教の神よりか、我が己より語るかを知らん。Textus Receptusεαν τις θελη το θελημα αυτου ποιειν γνωσεται περι της διδαχης ποτερον εκ του θεου εστιν η εγω απ εμαυτου λαλωKing James VersionIf any man will do his will, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself.バチェラー訳Nen ne yakka Shinuma irenga ki kuni oshitchiu guru anak ne nei epakashi Kamui orowa no ekbe ne ya hene, Kuani yaikota orowa no sangep ne ya hene eraman kusu ne na.