- ギュツラフ訳ヲマエタチ ミルニワ ヰマシメルナ. タダシワ ヨロシイ サマザマ イマシメヨ。ベッテルハイム訳ホカノ カタチシ タダキヤ スマン, タダ コウタウニシ タダスワ。ヘボン・ブラウン訳うはべによりてきはむることなかれ 義(たゞしき)にてきはめよ明治元訳外貌(うはべ)によりて審判(さばき)する勿(なか)れ義(たゞし)き審判(さばき)をもて審判(さばき)せよラゲ訳外見(ぐわいけん)によりて是非(ぜひ)すること無(な)く、正(ただ)しき判斷(はんだん)によりて是非(ぜひ)を定(さだ)めよ、と。永井直治訳面(かほ)に循ひて裁く勿れ、されど義しき裁にて裁け。大正改訳聖書外貌によりて裁くな、正しき審判にて審け』Textus Receptusμη κρινετε κατ οψιν αλλα την δικαιαν κρισιν κρινατεKing James VersionJudge not according to the appearance, but judge righteous judgment.バチェラー訳Anukara noine an ambe gusu iteki koipishi yan, oupeka koipishi ambe ani koipishi yan, ari itak.