『ヨハネによる福音書』7章29節 / Gospel according to John, Chapter 7, Verse 29

  • ギュツラフ訳
    ワシガ ヒトヲ シヒテヲル, ヒトカラ クル ユエ, アノヒトワ ワシヲ ツカイニヤル。
  • ベッテルハイム訳
    タダ ワガ アレ シテヲン, アレカラ イデ・ キヨフル ユエ, アレン マタ ワン ツカタン。
  • ヘボン・ブラウン訳
    われはかれをしる こはわれかれよりいで またかれわれをつかはせしによればなり
  • 明治元訳
    我(われ)は彼(かれ)を知(しる)そは我(われ)は彼(かれ)より出(いで)かれは我(われ)を遣(つかは)しゝ者(もの)なれば也(なり)
  • ラゲ訳
    我(われ)は之(これ)を知(し)れり、其(そ)は我(われ)彼(かれ)より出(い)でて、彼(かれ)我(われ)を遣(つか)はし給(たま)ひたればなり、と。
  • 永井直治訳
    されど我は彼を知る、そは我は彼の許にあり、且つ彼は我をば使はし給ひたるが故なり。
  • 大正改訳聖書
    我は彼を知る。我は彼より出で、彼は我を遣し給ひしに因りてなり』
  • Textus Receptus
    εγω δε οιδα αυτον οτι παρ αυτου ειμι κακεινος με απεστειλεν
  • King James Version
    But I know him: for I am from him, and he hath sent me.
  • バチェラー訳
    Kuani Shinuma eamkiri; Kuani anak ne Shinuma orowa no Ku ek, orowa, Shinuma En omande nisa ruwe ne gusu ne na.