- ギュツラフ訳シカシナガラ アノ ヒトタチワ ヒトヲ ツカメタイ. タダシ ヒトノ トキ マダ コヌ, ヒトワ ヲラヌ ヒトヲ トラメル。ベッテルハイム訳ツイニ コレ カラメランデ シヤスガ, タダ アレガ カギリ マダ クフン ユエ, テ・イダシヨスヤ タレガン ヲラン。ヘボン・ブラウン訳かるがゆゑにかれら耶穌をとらへんとはかれども 手(て)だしするものなし そのときいまだいたらざればなり明治元訳是(こゝ)に於(おい)て彼等(かれら)イエスを執(とら)へんと謀(はか)れり然(され)ど其時(そのとき)いまだ至(いたら)ざるが故(ゆゑ)に措手(てだし)する者(もの)なかりきラゲ訳是(ここ)に於(おい)て彼等(かれら)イエズスを捕(とら)へんと謀(はか)れども、誰(たれ)も手(て)を掛(か)くる者(もの)なかりき、其(そ)は彼(かれ)が時(とき)未(いま)だ至(いた)らざればなり。永井直治訳是の故に人々イエスを執へんと索めたり、されど誰も手を彼に掛けざりき、そは彼の時いまだ到らざりしが故なり。大正改訳聖書ここに人々イエスを捕へんと謀りたれど、彼の時いまだ到らぬ故に手出する者なかりき。Textus Receptusεζητουν ουν αυτον πιασαι και ουδεις επεβαλεν επ αυτον την χειρα οτι ουπω εληλυθει η ωρα αυτουKing James VersionThen they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.バチェラー訳Tambe gusu, nei utara anak ne Shinuma kishima kuni hunara: awa, Shinuma koro pakihi naa shomo an gusu kashiketa teke ande guru isam ruwe ne.