『ヨハネによる福音書』7章40節 / Gospel according to John, Chapter 7, Verse 40

  • ギュツラフ訳
    クンゼイノ ヒトビト タント コトバヲ キイテ ユフタ. ヒトワ マコト マエカラ シヰテヲル モノワ。
  • ベッテルハイム訳
    ソヲヤウノ ウチノ タント ヒト コノ コトバ キ・イブンニ, コノ ヒト マコトニ アノ シイジンダウ。
  • ヘボン・ブラウン訳
    おほぜいのうちにある人このことばをきゝて これはまことにそのよげんしやといひ あるはこれはキリストなりといひ
  • 明治元訳
    民(たみ)の中(うち)にて多(おほく)の人(ひと)この言(ことば)を聞(きゝ)て此(こ)は誠(まこと)に彼預言者(かのよげんしゃ)なりと曰(いひ)
  • ラゲ訳
    斯(かく)て彼(かの)群衆(ぐんしゆう)の中(うち)に、是(これ)等(ら)の言(ことば)を聞(き)きて、是(これ)眞(まこと)に彼(かの)預言(よげん)者(しや)なり、と謂(い)ふ人(ひと)あり、
  • 永井直治訳
    是の故に群衆のうちの多くの者此の言を聞きて云へり、此の者は眞にかの豫言者なり。
  • 大正改訳聖書
    此等の言をききて群衆のうちの或人は『これ眞にかの預言者なり』といひ、
  • Textus Receptus
    πολλοι ουν εκ του οχλου ακουσαντες τον λογον ελεγον ουτος εστιν αληθως ο προφητης
  • King James Version
    Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet.
  • バチェラー訳
    Tambe gusu, inne utara un serekehe anak ne tan itak nu chiki ene itak-hi :— Son no poka tambe anak nei uweingara guru ne, ari itak.