- ギュツラフ訳ベツノ ニン ユフタ. アノヒトワ クレストシ, ホカノ ニン ユフタ, クレストシワ ガリナヤクニ ヨリ コフカ。ベッテルハイム訳マタ ベツニ イウン, コレ クレストド, エヤ ベツニ アテ イウン, クレストヤ アニ ガリラエ カラ キヨフカヤ。ヘボン・ブラウン訳あるはキリストはガリラヤよりいづるものか キリストダビデのすゑにてダビデのをりしむらベツレヘムよりいづると明治元訳或(あるひ)は斯(これ)はキリストなりと曰(いひ)あるひはキリストハガリラヤより出(いづ)べけんやラゲ訳是(これ)キリストなり、と謂(い)ふ人(ひと)もありき。然(さ)れど或(ある)人(ひと)は、キリストはガリレアより出(い)づべき者(もの)なるか、永井直治訳他の者は云へり、此の者はキリストにおはします。然るに他の者は云へり、キリストはガリラヤより來り給はんや。大正改訳聖書或人は『これキリストなり』と言ひ、又ある人は『キリストいかでガリラヤより出でんや、Textus Receptusαλλοι ελεγον ουτος εστιν ο χριστος αλλοι δε ελεγον μη γαρ εκ της γαλιλαιας ο χριστος ερχεταιKing James VersionOthers said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?バチェラー訳Shui, Tambe anak ne Kiristo ne, ani ye utara okai. Koroka, Hemanda, Kiristo anak ne Gariraya wano ek ruwe he an?