『ヨハネによる福音書』7章41節 / Gospel according to John, Chapter 7, Verse 41

  • ギュツラフ訳
    ベツノ ニン ユフタ. アノヒトワ クレストシ, ホカノ ニン ユフタ, クレストシワ ガリナヤクニ ヨリ コフカ。
  • ベッテルハイム訳
    マタ ベツニ イウン, コレ クレストド, エヤ ベツニ アテ イウン, クレストヤ アニ ガリラエ カラ キヨフカヤ。
  • ヘボン・ブラウン訳
    あるはキリストはガリラヤよりいづるものか キリストダビデのすゑにてダビデのをりしむらベツレヘムよりいづると
  • 明治元訳
    或(あるひ)は斯(これ)はキリストなりと曰(いひ)あるひはキリストハガリラヤより出(いづ)べけんや
  • ラゲ訳
    是(これ)キリストなり、と謂(い)ふ人(ひと)もありき。然(さ)れど或(ある)人(ひと)は、キリストはガリレアより出(い)づべき者(もの)なるか、
  • 永井直治訳
    他の者は云へり、此の者はキリストにおはします。然るに他の者は云へり、キリストはガリラヤより來り給はんや。
  • 大正改訳聖書
    或人は『これキリストなり』と言ひ、又ある人は『キリストいかでガリラヤより出でんや、
  • Textus Receptus
    αλλοι ελεγον ουτος εστιν ο χριστος αλλοι δε ελεγον μη γαρ εκ της γαλιλαιας ο χριστος ερχεται
  • King James Version
    Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?
  • バチェラー訳
    Shui, Tambe anak ne Kiristo ne, ani ye utara okai. Koroka, Hemanda, Kiristo anak ne Gariraya wano ek ruwe he an?