- ギュツラフ訳クンゼイ ヒトビト フタダヒ エズスク ユエ アラソウ。ベッテルハイム訳ユエニ タミ アレニ ヨッテ アヒ ワカタン。ヘボン・ブラウン訳かくおほぜいのうちかれにつきてあらそひあり明治元訳是(こゝ)に於(おい)て民(たみ)ども彼(かれ)に錄(つき)て争(あらそ)ひ別(わかれ)たりラゲ訳イエズスに就(つ)きて群衆(ぐんしゆう)の中(うち)に諍論(いさかひ)を生(しやう)じたり。永井直治訳是の故に群衆のうちに、彼のゆゑに諍發(おこ)りたり。大正改訳聖書斯くイエスの事によりて、群衆のうちに紛爭おこりたり。Textus Receptusσχισμα ουν εν τω οχλω εγενετο δι αυτονKing James VersionSo there was a division among the people because of him.バチェラー訳Orowa no, Shinuma gusu inne utara tumugeta eukopi an ruwe ne.